/ / نيولوجيسمز، أمثلة من عملياتهم، كلمات الروسية الجديدة

نيولوجيسمز، أمثلة على عملياتهم، الكلمات الروسية الجديدة

وبمجرد ظهور أول أجهزة استقبال لاسلكية،الهواتف والتلفزيون صدمت العالم كله. كان من المدهش حقا! الظواهر الجديدة المطلوبة الأسماء. وهكذا فإن الخطاب الروسي يتضمن كلمات - نيولوجيزز، التي لم تكن موجودة حتى الآن ولا يمكن أن تكون.

أمثلة نيولوجيزمز
اليوم عبارة "الهاتف" و "التلفزيون" صعبةيعزى إلى فئة "نيولوجيسم". أمثلة على الكلمات الجديدة الحديثة تشير إلى حقائق أخرى. "الكمبيوتر"، "الخلوية"، "المحمول"، أيضا، في الآونة الأخيرة كانت نيولوجيزز. لكنها سرعان ما تركت الركيزة من الجدة. اليوم، كل طفل هو مريح مع هذه الكلمات.

"المروج"، "إعادة التصميم"، "إعادة تسمية العلامة التجارية"، ""تكنولوجيا النانو"، "الامتياز" - هذه الكلمات ليست واضحة بعد للجميع ومعروفة. لذلك، لا يزال بإمكانك تعريفها في مجموعة "نيولوجيزمز". أمثلة على هذه الكلمات الجديدة مؤقتة. بعد كل شيء، قريبا جدا الناس سوف تعتاد عليها وسوف تستخدمها في الكلام اليومي.

أمثلة على المصطلحات الجديدة
على الرغم من أن غالبا ما يحدث: لا تترسخ في الحديث الكلام الروسي! أمثلة على هذا الرفض هي الكلمات غير مريح في النطق، كاكوفونوس. على الرغم من أنها تستخدم في الكلام، ومع ذلك، كثير من الناس في محاولة لتجنب كتابة الحروف. حدث ذلك مع كلمة "أوتكسريت"، التي تشكلت من "التصوير الضوئي". ويبدو أن كل شيء على ما يرام، ولكن ليس من الجميل جدا أن نسمع.

بشكل عام، كانت الكلمات المذكورة أعلاهواستعارت اللغة الروسية من الأجانب، وهذه هي ما يسمى ب "تأتي من لغات أخرى". ومن أمثلة هذه الظاهرة أيضا طريقة أخرى للظهور. على سبيل المثال، هناك كلمات جديدة للمؤلف، بأسلوب فردي.

وتسمى هذه العملية كلمة تشكيلتحويل. وهذا هو، شخص ما، باستخدام مورفيمس معروفة ونماذج كلمة مقبولة عموما، يشكل جديد، أكثر زاهية اللون في الجانب الأسلوبية للكلمة. ومن الأمثلة على المصطلحات الجديدة التي اخترعها الكتاب صفة غوغول "أخضر العينين"، التي أطلقتها ماياكوفسكي "مريضة"، "مطرقة على"، "غروماديو". صحيح، اليوم هذه الكلمات هي الأكثر احتمالا أن تسمى العقائد: البلد والمناجل والمطرقة اختفت من شعار الدولة، وصورة "البتولا الخضراء البتولا" موجود في كل قصيدة الثانية.

أمثلة نيولوجيسم
هناك عدة طرق لتحويل الكلمات الأجنبية إلى الروسية. هذا يمكن أن يكون كلمة كاملة تتبع، على سبيل المثال، "الإنترنت"، "الكمبيوتر"، "سكايب". وبهذه الكلمات، فإن النهاية تضيف ببساطة إلى الخطاب.

في بعض الأحيان تتتبع اللغة العمليةالحروف. أي أن الكلمة تستوعب تحت تأثير قواعد النطق للغة التي تتلقاها. حدث هذا مع الكلمة اللاتينية "إنتوناتيو"، والتي في روسيا بدأت تبدو وكأنها "التجويد".

اليوم أصبح من المألوف جدا أن "نكتة" مع اللغة،كتابة كلماته الخاصة، خلط الكلمات الأجنبية والجزء الرسمي الروسي من الكلام أو مورفيمس. في كثير من الأحيان يتم الحصول على نيولوغيسم سخيفة نوعا ما. أمثلة - تعبيرات "وجه على تابل"، "سكايبويو"، "غيمانولسيا".

ويعتقد معظم علماء الأدب أن الإفراطفإن انسداد اللغة الروسية يضر به بدلا من أن يساعد على تطويره. بعد كل شيء، يمكن أن يسمى العديد من الظواهر باللغة الروسية. خصوصا أنها تتعلق بأسماء جديدة من المهن والوظائف، والتي، إذا كنت تفكر في ذلك، موجودة بالفعل.

</ p>>
اقرأ المزيد: